-
Is it time we agreed on a gender-neutral singular pronoun? (The Guardian, 30 Jan 2015)
Some argue we need one for socially progressive reasons. Others simply want one to perfect their writing. But so far more than a hundred attempts have failed
-
NYT (4 Feb 2015) Philosophy’s Lost Body and Soul By GEORGE YANCY and LINDA MARTÍN ALCOFF
This is the sixth in a series of interviews with philosophers on race that I am conducting for The Stone. This week’s conversation is with Linda Martín Alcoff, a professor of philosophy at Hunter College and the CUNY Graduate Center. She was the president of the American Philosophical Association, Eastern Division, for 2012-13. She is […]
-
New publication: Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics 2014 (Springer)
Chapters by leading scholars in pragmatics and corpus linguistics, amongst others Jacob Mey, Jacques Moeschler, Cliff Goddard, Stefan Gries, etc. Click here for further information on the volume
-
If something’s famous, you don’t need to tell people
If something’s famous, you don’t need to tell people; if you need to tell people something’s famous, it isn’t I am, famously, trying to discourage people from using this meaningless, annoying and downright misleading cliche
-
The future of Language (The Economist Jun 11th 2014)
The future of language Johnson: English against the machine Jun 11th 2014, 15:38 by R.L.G. | DUBLIN LAST week’s column looked at how machine translation (MT) has—and has not—improved. Free services like Bing and Google Translate can give quick-and-dirty, mostly-correct translations for tourists and the curious most of the time. For professional uses, machine-translated material must be […]
-
Rise of the machine translators (The Economist, Jun 4th 2014)
THOSE passingly familiar with machine translation (MT) may well have reacted in the following ways at some point. “Great!” would be one such, on plugging something into the best-known public and free version, Google Translate, and watching the translation appear milliseconds later. “Wait a second…” might be the next, from those who know both languages. […]